The 翻訳インターネット V10 英日/日英
The翻訳 2009 ビジネス
The翻訳 2009 ビジネス アカデミックパック
The翻訳 2009 プレミアム
The翻訳 2009 プレミアム アカデミックパック
The翻訳 2009 プレミアム 専門辞書パック
The翻訳 2009 プレミアム 特許エディション
<旧バージョン>
The翻訳 2008 ビジネス
The翻訳 2008 プレミアム
The翻訳 2008 プレミアム 専門辞書パック
The翻訳 2008 プレミアム 特許エディション
Ver 0.89
T社製翻訳ソフト対応リライトツール (Tバージョン) 翻訳結果(和文)を下の枠内に貼り付けてください。
← T社製翻訳ソフトの訳出文 (ですます調)
← リライト結果 (ですます調)
である調(だする調)に書き換えたい場合は[文体変更]ボタンをクリックしてください。
← リライト結果 である調 (だする調)
このページで何ができるかは、 とりあえず以下の例文(翻訳ソフト訳出文)をページトップの枠内に貼り付けて、[リライト実行]ボタンを押してみるとわかります。
注: 句読点には、「、」と「。」を使用してください。 「,」や「.」を使用すると、正しくリライトされません。
「T社製翻訳ソフト」 とは、主に東芝ソリューション社製の 「The翻訳」シリーズです。 以下に記載した例文(訳出文)は、翻訳ソフトのユーザー辞書(特に名詞関連)をある程度チューニングした上での翻訳結果です。
例文
英文 Toshiba this morning announced their latest smartphone, the TG01, set to take on the HTC Touch HD and iPhone 3G. The Toshiba TG01 is a 9.9mm thick Windows Mobile 6.1 smartphone, with a 4.1-inch WVGA 800 x 480 384k pixel resistive touchscreen, 3G HSPA, WiFi, GPS and A-GPS. --- slashgear.com 2009/02/03
目標訳 東芝は今朝、HTC Touch HDやiPhone 3Gに対抗する最新のスマートフォン(TG01)を発表した。東芝TG01は厚さ9.9mmのWindows Mobile 6.1を採用したスマートフォンで、4.1インチWVGA 800×480 384kピクセルの抵抗型タッチスクリーン、3G HSPA、WiFi、GPS、およびA-GPSを装備している。
翻訳ソフト訳出文 東芝は、今朝HTC Touch HDおよびiPhone 3Gに対抗する準備ができていた彼らの最新のスマートフォン(TG01)を発表しました。東芝TG01は、4.1インチのWVGA 800×480 384kピクセル抵抗型タッチスクリーン、3G HSPA、WiFi、GPSおよびA-GPSを備えた、9.9mmの厚いWindows Mobile 6.1スマートフォンです。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.101 ] 東芝は今朝、HTC Touch HDおよびiPhone 3Gに対抗する準備ができていた彼らの最新のスマートフォン(TG01)を発表した。東芝TG01は厚さ9.9mmのWindows Mobile 6.1スマートフォンで、4.1インチのWVGA 800×480 384kピクセル抵抗型タッチスクリーン、3G HSPA、WiFi、GPSおよびA-GPSを装備している。(である調/だする調の場合)
例文
英文 When you want to restart your program, you can supply the checkpoint ID from which you want the program to be restarted.
目標訳 プログラムを再起動したい場合は、再起動する位置を示すチェックポイントIDを与えることができます。
翻訳ソフト訳出文 プログラムを再起動したい場合、プログラムが再起動されることを望むチェックポイントIDを与えることができます。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.096 ] プログラムを再起動したい場合は、プログラムを再起動したい(プログラムが再起動されることを望む)チェックポイントIDを与えることができます。
例文
英文 BEIJING (Reuters) - China's Agriculture Ministry said on Thursday that it had found no bird flu cases amongst poultry in Beijing or areas surrounding the city after a woman in the capital died of the H5N1 form of the virus. --- uk.reuters.com 2009/01/08
目標訳 北京(ロイター) - 中国の農業省は、北京の女性がH5N1型ウィルスで死亡した後の木曜日、北京またはその周辺地域の家禽に鳥インフルエンザ症例は見つからなかったと語った。
翻訳ソフト訳出文 北京(ロイター) - 中国の農業省は、首都の女性がウィルスのH5N1型で死んだ後、北京またはその都市の周辺地域でそれが家禽中の鳥インフルエンザ症例を見つけていなかったと木曜日に言いました。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.091 ] 北京(ロイター) - 中国の農業省は、首都の女性がH5N1型ウィルスで死亡した後の木曜日、北京またはその都市の周辺地域での家禽に鳥インフルエンザ症例は見つからなかったと語った。(である調/だする調の場合)
例文
英文 Having three languages at his command, the chairman dealt easily with the meeting.
目標訳 司会者は、3カ国語を自由に使いこなして会議をまとめていました。
翻訳ソフト訳出文 彼の命令で3言語を持って、司会者は会議に容易に対処しました。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.086 ] 司会者は、3言語(3カ国語)を自由に使いこなして会議にうまく対処しました。
例文
英文 Beijing fired over 1,000 "rain dispersal" rockets to ward off thundershowers on Friday in the country's biggest rain-busting operation yet, state media reported today. --- wsj.com 2008/08/09
目標訳 中国政府は金曜日、雷雨を防ぐために中国史上最大の消雨作戦を実施し、1,000発以上の「消雨」ロケットを発射したと、国営メディアが今日伝えた。
翻訳ソフト訳出文 北京は、金曜日に国のこれまでで最も大きな消雨作戦の中で雷雨を防ぐために1,000以上の「消雨」ロケットを発射した、と国営メディアが今日報告しました。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.081 ] 北京(中国政府)は、金曜日、同国ではこれまでで最大の消雨作戦の中で雷雨を防ぐために1,000以上の「消雨」ロケットを発射した、と国営メディアが今日報告した。(である調/だする調の場合)
例文
英文 If some condition causes your program to fail before its execution is complete, the data base must be restored to its original state.
目標訳 何らかの条件によりプログラムの実行が完了する前に失敗した場合は、データベースを元の状態に復元する必要があります。
翻訳ソフト訳出文 その実行が完了している前に、ある条件がプログラムを失敗させる場合、データ・ベースはその元の状態に復元されなければなりません。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.076 ] 何らかの条件(ある条件)によりプログラムの実行が完了する前に失敗した場合、データ・ベースを元の状態に復元する必要があります。
例文
英文 ISTANBUL, Turkey -- Police detained at least six Uighur Muslims on Thursday at an anti-China protest during the Olympic torch ceremony near one of Turkey's most famous tourist destinations. --- wisn.com 2008/04/03
目標訳 イスタンブール(トルコ) -- 警察は木曜日、トルコの最も有名な観光地の1つの近くでオリンピックの聖火式典中に起きた反中国抗議運動で、ウイグル族のイスラム教徒少なくとも6人を拘束した。
翻訳ソフト訳出文 イスタンブール(トルコ) -- 警察は、トルコの最も有名な観光地のうちの1つの近くのオリンピックの聖火式典に反中国抗議運動で木曜日に少なくとも6人のウイグル族のイスラム教徒を拘束しました。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.071 ] イスタンブール(トルコ) -- 警察は木曜日、トルコの最も有名な観光地のうちの1つの近くの(近くで)オリンピックの聖火式典中に起きた反中国抗議運動で、ウイグル族のイスラム教徒少なくとも6人を拘束した。(である調/だする調の場合)
例文
英文 It is intolerable the way former high government officials have parachuted into private companies.
目標訳 1 目標訳 2 高級官僚の天下りには目に余るものがある。 元高級官僚による民間企業への天下りには目に余るものがある。
翻訳ソフト訳出文 それは耐えられません、元高級官僚が民間企業へパラシュートで降りた方法。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.066 ] 元高級官僚による民間企業への天下りには耐えられない(目に余るものがある)。(である調/だする調の場合)
例文
英文 Automatic ticket wickets malfunctioned at more than 600 railway and subway stations in the Tokyo area Friday morning, forcing operators to allow passengers to freely enter and leave the station platforms. --- asahi.com 2007/10/12
目標訳 金曜日の朝、首都圏の600を超える鉄道と地下鉄の駅で自動改札機が誤動作し、駅員は乗客が駅のプラットフォームを自由に出入りできるようにせざるを得なくなった。
翻訳ソフト訳出文 自動改札機は、首都圏の600を超える鉄道と地下鉄の駅で金曜の朝誤動作し、乗客が自由に駅のプラットフォームを出入りすることを可能にすることをオペレーターに強いました。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.059 ] 金曜日の朝、首都圏の600を超える鉄道と地下鉄の駅で自動改札機が誤動作し、オペレーターは乗客が駅のプラットフォームを自由に出入りできるようにせざるを得なくなった。(である調/だする調の場合)
例文
英文 The mayor ordered that a nuclear power plant hit by a strong earthquake be shut down Wednesday until its safety could be confirmed after a long list of problems -- including radiation leaks, burst pipes and fires -- came to light. --- CNN.com 2007/07/18
目標訳 市長は、強い地震に襲われた原子力発電所について多くの問題(放射能漏れ、パイプの破裂、火炎など)が明らかになった後の水曜日、安全性を確認できるまでは発電所を閉鎖するように命じた。
翻訳ソフト訳出文 市長は、多くの問題(放射能漏れ、パイプの破裂および火炎を含んで)が明るみに出た後その安全性を確認することができるまで、強い地震に襲われた原子力発電所が水曜日に閉鎖されるように命じました。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.053 ] 市長は、強い地震に襲われた原子力発電所について多くの問題(放射能漏れ、パイプの破裂および火炎を含む)が明らかになった後の水曜日、その安全性を確認できるまでは閉鎖するように命じた。(である調/だする調の場合)
例文
英文 Because the storage device can be used in different types of jobs, this publication cannot provide detailed operating procedures for all possible applications. However, you can use this publication to prepare local operating procedures for specific jobs at your location.
目標訳 記憶装置はさまざまなタイプのジョブに使用できるので、考えられるすべての適用業務について詳細な操作手順を本書で説明することはできません。ただし、本書を使用して、導入場所での特定のジョブに固有の操作手順を作成することができます。
翻訳ソフト訳出文 異なるタイプのジョブの中で記憶装置を使用することができるので、本書はあらゆる適用業務に詳細な操作手順を供給することができません。しかしながら、導入場所で特定ジョブのためにローカルの操作手順を準備するために本書を使用することができます。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.048 ] 記憶装置はさまざまな種類の(異なるタイプの)ジョブで使用することができるので、あらゆる適用業務について詳細な操作手順を本書で説明することができません。しかし(ただし)、本書を使用して、導入場所で特定ジョブに固有の操作手順を準備することができます。
例文
英文 We are worried sick about him, but he doesn't seem to give a damn about his own welfare.
目標訳 私たちは彼のことをひどく心配していますが、彼はまったくあっけらかんとしています。
翻訳ソフト訳出文 私たちは彼に関してひどく心配しています。しかし、彼は、自分の福祉を気にするようには見えません。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.042 ] 私たちは彼のことをひどく心配しています。しかし、彼は自分のことなどまったく気にしているようには見えません。
例文
英文 With this utility, you can select and display log records based on their type, the data they contain, or their sequential positions in the data set.
目標訳 このユーティリティを使用すると、ログレコードのタイプ、ログレコードに含まれるデータ、またはデータセット内のログレコードの順次位置に基づいてログレコードを選択し表示することができます。
翻訳ソフト訳出文 このユーティリティで、それらのタイプ、それらが含んでいるデータまたはデータセット中のそれらの順次位置に基づいたログレコードを選択し表示することができます。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.036 ] このユーティリティでは、ログレコードのタイプ、ログレコードに含まれるデータ、またはデータセット中のログレコードの順次位置に基づいた(基づいて)ログレコードを選択し表示することができます。
例文
英文 You have exceeded the maximum number of characters allowed. Please enter the descriptive text of 255 characters or less.
目標訳 使用可能な最大文字数を超えています。説明文は 255 文字以内で入力してください。
翻訳ソフト訳出文 許可された最大文字数を超過しました。255文字以下の説明文を入力してください。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.032 ] 使用可能な最大文字数を超過しました。255文字以下の説明文を入力してください[説明文は255文字以内で入力してください]。
例文
英文 Because the newspaper had reported the incident, customers stopped coming to our shop.
目標訳 その出来事が新聞で記事になったので、私たちの店への客足が遠のいてしまいました。
翻訳ソフト訳出文 新聞がその出来事を報告したので、顧客は私たちの店へ来ることをやめました。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.030 ] その出来事が新聞で記事になったので、私たちの店への客足が遠のいてしまいました。
例文 (2種類の訳文を提示する例)
英文 This document is intended mainly for developers and administrators who are familiar with Java or other object-oriented programming languages.
目標訳 1 この文書の対象読者は、主に、Javaやその他のオブジェクト指向プログラミング言語に精通している開発者および管理者です。
目標訳 2 この文書は、Javaやその他のオブジェクト指向プログラミング言語に精通している開発者および管理者を主な対象読者としています。
翻訳ソフト訳出文 この文書は、主としてJavaまたは他のオブジェクト指向プログラミング言語に精通している開発者および管理者のために意図されます。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.024 ] この文書の対象読者は、主に、Javaやその他のオブジェクト指向プログラミング言語に精通している開発者および管理者です[この文書は、Javaやその他のオブジェクト指向プログラミング言語に精通している開発者および管理者を主な対象読者としています]。
例文
英文 Francesco Totti scored a penalty in the last minute of stoppage time to give 10-man Italy a 1-0 win over Australia in the World Cup second round on Monday. --- CNN.com 2006/06/26
目標訳 フランチェスコ・トッティは、月曜日、ワールドカップの決勝トーナメントでロスタイムの土壇場でPKを決め、10人のイタリアにオーストラリア戦1-0の勝利をもたらした。
翻訳ソフト訳出文 フランチェスコ・トッティは、月曜日にワールドカップの決勝トーナメントで10人のイタリアにオーストラリア戦での1-0の勝利を与えるためにロスタイムのどたん場の中のペナルティーを得点しました。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.021 ] フランチェスコ・トッティは、月曜日、ワールドカップの決勝トーナメントでロスタイムの土壇場でPKを決め、10人のイタリアにオーストラリア戦での1-0の勝利をもたらした。(である調/だする調の場合)
例文 (2種類の訳文を提示する例)
英文 Connecting the cables in another procedure entails some loss of power.
目標訳 他の手順でケーブルを接続すると、電力の損失がある程度生じます。
翻訳ソフト訳出文 別の手順でのケーブルの接続は、電力のある程度の損失を引き起こします。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.016 ] 別の手順でケーブルを接続すると、電力の損失がある程度生じます[別の手順でケーブルを接続すると、電力のある程度の損失を引き起こします]。
例文
英文 Sudoku is a logic-based number puzzle that does not involve arithmetic. Although first published in an American puzzle magazine in 1979, Sudoku gained popularity in Japan in 1986 before becoming an international craze in 2005. --- surfnetkids.com
目標訳 Sudoku(数独)は計算を必要としない論理型の数字パズルです。1979年にアメリカのパズル雑誌で最初に公表されましたが、1986年に日本で人気を獲得した後、2005年に国際的な大流行になりました。
翻訳ソフト訳出文 Sudoku(数独)は計算を必要としていない論理型の数字パズルです。1979年にアメリカのパズル雑誌の中で最初に公表されましたが、Sudoku(数独)は2005年に国際的な大流行になる前に1986年に日本で人気を獲得しました。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.011 ] Sudoku(数独)は計算を必要としない論理型の数字パズルです。1979年にアメリカのパズル雑誌の中で最初に公表されましたが、Sudoku(数独)は1986年に日本で人気を獲得した後に2005年に国際的な大流行になりました[Sudoku(数独)は2005年に国際的な大流行になる前に1986年に日本で人気を獲得しました]。
例文
英文 The Backspace key allows you to erase previously typed characters on a line.
目標訳 Backspaceキーを使えば、1つの行の中でそれまでに入力した文字を消去することができます。
翻訳ソフト訳出文 Backspaceキーは、あなたが行の上のそれまでに入力した文字を消去することを可能にします。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.002 ] Backspaceキーを使えば(Backspaceキーにより)、行の上のそれまでに入力した文字を消去することができます。
例文 (2種類の訳文を提示する例)
英文 A user uses the arrow keys to select the option.
目標訳 ユーザーは、矢印キーを使用してオプションを選択します。
翻訳ソフト訳出文 ユーザーは、オプションを選択するために矢印キーを使用します。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.004 ] ユーザーは、矢印キーを使用してオプションを選択します[ユーザーは、オプションを選択す(る)ために矢印キーを使用します]。
例文 (2種類の訳文を提示する例)
英文 Use the arrow keys to select the option.
目標訳 1 目標訳 2 矢印キーを使用してオプションを選択してください。 オプションを選択するには、矢印キーを使用してください。
翻訳ソフト訳出文 オプションを選択するために矢印キーを使用してください。
リライト 結果 ▼ [説明: メルマガ No.006 ] 矢印キーを使用してオプションを選択してください[オプションを選択す(る)には、矢印キーを使用してください]。
このページの例文翻訳に使用した製品 ・ The翻訳 2009 ビジネス ・ The翻訳 2008 ビジネス ・ The翻訳 2007 ビジネス ・ The翻訳 オフィス V10
HOME |
メールマガジン
訳出文リライトツール (Cバージョン /Fバージョン /Lバージョン /Nバージョン /Tバージョン /Aバージョン )
英文プリエディットツール |
リンク |
AP Blog |
掲示板 |
翻訳支援ソフトについて |
クリックアンケート |
プロフィール