英日機械翻訳による英語和訳例と修正文サンプル

AP Transways のメールマガジン 『英日機械翻訳による英語和訳例と修正文サンプル』 のバックナンバー保存ページです。 旧タイトル 『英日翻訳ソフト=チューニングすればこんなに良くなる!』 の記事も閲覧できます。

  • Home
  • Home
  • 日常英文アーカイブ

日常英文アーカイブ

  1. 2025年4月24日 英日機械翻訳=DeepL翻訳による日常英文翻訳の場合【No.342】
  2. 2024年11月13日 Google翻訳による日常英文翻訳の場合【No.339】
  3. 2023年12月21日 ChatGPT英日翻訳による日常英文翻訳の場合【No.336】
  4. 2023年4月11日 英日機械翻訳=N社製製品による日常英文翻訳の場合【No.333】
  5. 2022年7月21日 DeepL翻訳による日常英文翻訳の場合【No.330】
  6. 2021年12月24日 Google翻訳による日常英文翻訳の場合【No.327】
  7. 2021年4月27日 英日機械翻訳=C社製翻訳エンジンによる日常英文翻訳の場合【No.324】
  8. 2020年6月19日 英日翻訳ソフト=N社製製品による日常英文翻訳の場合【No.321】
  9. 2019年9月 4日 Google翻訳による日常英文翻訳の場合【No.318】
  10. 2019年2月27日 英日翻訳ソフト=L社製製品による日常英文翻訳の場合【No.314】
  • 過去の記事

サイト内検索


Google
カスタム検索

最近の記事

  • 英日機械翻訳=DeepL翻訳による日常英文翻訳の場合【No.342】
  • Google翻訳による日常英文翻訳の場合【No.339】
  • ChatGPT英日翻訳による日常英文翻訳の場合【No.336】
  • 英日機械翻訳=N社製製品による日常英文翻訳の場合【No.333】
  • DeepL翻訳による日常英文翻訳の場合【No.330】
  • Google翻訳による日常英文翻訳の場合【No.327】
  • 英日機械翻訳=C社製翻訳エンジンによる日常英文翻訳の場合【No.324】
  • 英日翻訳ソフト=N社製製品による日常英文翻訳の場合【No.321】
  • Google翻訳による日常英文翻訳の場合【No.318】
  • 英日翻訳ソフト=L社製製品による日常英文翻訳の場合【No.314】

カテゴリ

  • ニュース記事 (163)
  • 技術文 (89)
  • 日常英文 (90)

タグクラウド

  • ChatGPT
  • DeepL翻訳
  • Google翻訳
  • フレーズ対訳抽出ツール
  • A社製
  • C社製
  • F社製
  • L社製
  • N社製
  • T社製

メルマガ登録(無料)

メルマガ詳細

 

 

アーカイブ (年別)

  1. 2025年 (2)
  2. 2024年 (4)
  3. 2023年 (4)
  4. 2022年 (5)
  5. 2021年 (6)
  6. 2020年 (1)
  7. 2019年 (8)
  8. 2018年 (9)
  9. 2017年 (11)
  10. 2016年 (24)
  11. 2015年 (25)
  12. 2014年 (25)
  13. 2013年 (25)
  14. 2012年 (25)
  15. 2011年 (26)
  16. 2010年 (26)
  17. 2009年 (26)
  18. 2008年 (26)
  19. 2007年 (27)
  20. 2006年 (37)

アーカイブ

購読する このブログを購読

  • Home

© Copyright 2025.

Powered by Movable Type Pro