Google翻訳によるニュース記事翻訳の場合【No.322】

── PR ──
 「自動翻訳大全 終わらない英語の仕事が5分で片づく超英語術」 ¥1,870
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4866731931/aptra-22/ref=nosim

 「ネイティブ表現が身につく英会話」 ¥1,815
http://amazon.co.jp/o/ASIN/4944151268/aptra-22/ref=nosim
── PR ──

■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■■
   英日機械翻訳による英語和訳例と修正文サンプル

     No.322  2021.01.15   http://www.aptransways.net/
■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■■

バックナンバー → http://www.aptransways.net/mmagtop.htm


読者の皆様、ご購読ありがとうございます。
メルマガ発行者の kawa です。


今回の配信号から、このメルマガのタイトルを掲題のように変更しました。

従来は「英日翻訳ソフト=チューニングすればこんなに良くなる」
というタイトルでしたが、今後は
「英日機械翻訳による英語和訳例と修正文サンプル」となります。

内容も最新の状況に応じて少しずつ変化していくことになりますが、
これまでと同様、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。


今回の例文は、首都圏に新型コロナウイルスに対処するための 2 回目の
緊急事態宣言が発令されたことを伝えた記事の一部です。


今回の例文とその目標訳
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

【例文】

What will Tokyo's second state of emergency mean?
The state of emergency declared in Japan on Thursday to tackle a
record-breaking third coronavirus wave will be much less strict
than lockdowns seen elsewhere, and softer even than the country's
first COVID-19 emergency last spring. So how will it impact daily
life? --- japantimes.co.jp 2021/01/07


【目標訳】

東京、2回目の緊急事態宣言が意味するもの
木曜日に日本で発表された、記録破りのコロナウイルス第3波に取り組む
ための緊急事態宣言は、他国で見られるロックダウンほど厳しいものでは
なく、昨年春の国内初のCOVID-19緊急事態宣言よりも緩やかなものになり
ます。では、それは日常生活にどのような影響を与えるのでしょうか。


∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞

上の例文を Google 翻訳(https://translate.google.co.jp/)で
翻訳すると、次のような訳文が出力されました。


【Google 翻訳での翻訳結果】(2021 年 1 月時点)

「東京の第二の非常事態はどういう意味ですか?
記録破りの第3コロナウイルス波に取り組むために木曜日に日本で宣言
された非常事態は、他の場所で見られる封鎖よりもはるかに厳しくなく、
昨年春の国内初のCOVID-19緊急事態よりも柔らかくなります。では、
それは日常生活にどのような影響を与えるのでしょうか。」

∇∇∇ Words and Phrases

state of emergency (名詞)  非常事態、緊急事態宣言
tackle       (動詞)  取り組む
record-breaking   (形容詞) 記録破りの、記録的な
lockdown      (名詞)  ロックダウン、封鎖

この訳出文でも言いたいことは大体わかりますが、日本語として不自然な
表現があちこちに見られます。

そこで、


∇∇∇

この訳文を、筆者の Web サイトに用意した訳出文リライトツール
(デモ版)を使って書き直してみます。


上記の翻訳結果(訳出文)を以下の URL にあるテキストエリアに貼り付
けて、[リライト実行] ボタンをクリックしてください。

http://www.aptransways.net/APG.htm

すると、訳文が次のように書き直されます。


【訳文の自動リライト結果】

「東京の第二の非常事態はどういう意味ですか?
記録破りのコロナウイルス第3波に取り組むために木曜日に日本で宣言
された非常事態は、他の場所で見られる封鎖ほど厳しいものではなく、
昨年春の国内初のCOVID-19緊急事態よりも緩やかなものになります。
では、それは日常生活にどのような影響を与えるのでしょうか。」

いくらか読みやすくなったのではないでしょうか?。

∇∇∇ ツールによる自動リライト

(1) 第3コロナウイルス波 → コロナウイルス第3波
(2) ~よりもはるかに厳しくなく → ~ほど厳しいものではなく
(3) ~事態よりも柔らかくなり → ~事態よりも緩やかなものになり


最後に、このリライト結果を自分の手で再修正します。

∇∇∇ 修正例

「東京、2回目の緊急事態宣言が意味するもの
木曜日に日本で発表された、記録破りのコロナウイルス第3波に取り組む
ための緊急事態宣言は、他国で見られるロックダウンほど厳しいものでは
なく、昨年春の国内初のCOVID-19緊急事態宣言よりも緩やかなものになり
ます。では、それは日常生活にどのような影響を与えるのでしょうか。」

最近の翻訳エンジンでは人工知能 (AI) 技術やディープラーニング技術を
活用するようになったおかげで、人間の翻訳者に近い翻訳ができるように
なってきていますが、まだまだ不自然で直訳調の訳出表現が目立つことも
あります。

そういう箇所を人間の手で修正する場面はまだなくなってはいません。
とはいえ、最近数年間での翻訳精度の向上にはめざましいものがあります
ので、今後のさらなる改良に期待しているところです。


--------------------------------------------
※ 訳出文リライトツールには多少の柔軟性と汎用性を持たせて
ありますので、試しに名詞や動詞などを別の単語に変更してみると
どうなるか、遊んでみてください。
--------------------------------------------

□―――――――□
  編集後記
□―――――――□

またしても、数カ月ぶりのメルマガ配信になってしまいました。
昨年は、筆者の仕事の関係で、号外を含めてメルマガを数回しか配信でき
ませんでした。

今年は、年初から仕事の環境が変化し始めているので、このメルマガの
配信頻度もせめて月 1 回ぐらいまで回復させたいと思っています。
社会状況の影響も受けるので確証はないのですが、少なくとも昨年よりは
配信頻度を上げられると思います。


思うようにメルマガを配信できなくなっていた間にも、機械翻訳の業界は
大きく変化し続けていました。時代は、ルールベース機械翻訳方式 (RBMT)
の時代からニューラルネットワーク機械翻訳方式 (NMT) の時代へとほぼ
移行した感があります。

筆者のサイトでも、今後は NMT 方式への対応を進めてゆきたいと考えて
います。
それに応じて、メルマガの内容もこれまでとは異なった構成に変わって
ゆくことになりそうです。具体的には、また次号以降の編集後記に書いて
ゆきたいと思います。


次回は、2月中旬から下旬の間のどこかで配信する予定です。


↓ 「フレーズ対訳抽出ツール」の最新バージョン
http://www.aptransways.net/phraselist.htm


―――――――<このメールマガジンについて>―――――――――――
このメールマガジンでは、毎回さまざまな英文を翻訳ソフトに翻訳させて、
ユーザー辞書のチューニングや自作ツールによって翻訳品質が大幅に改善
する事例を紹介しています。例文は、一般文、時事英文(ニュース記事)、
技術文(IT 分野を中心とした理科系全般)など、さまざまな分野の英文
から選んでいます。

ご意見・ご感想・ご要望は → kawa@aptransways.net
―――――――――――――――――――――――――――――――――
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
英日翻訳ソフト = チューニングすればこんなに良くなる!  No.322
発行者: kawa
サイト: http://www.aptransways.net/
バックナンバー: http://www.aptransways.net/mmagtop.htm
RSS フィード: http://www.aptransways.net/mmagbn/atom.xml
Twitter: http://twitter.com/kawa57
発行システム: 『まぐまぐ!』『独自配信』
配信解除: 以下のアドレスから読者様ご自身でお願いいたします。

○まぐまぐ(ID:0000185648)
  http://www.mag2.com/m/0000185648.html
○独自配信の方は、このメルマガに対して「配信解除希望」という件名の
 空メールを返信していただければ、配信を停止いたします。

無断転載禁止ですが、メール転送は OK です。
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞